Controlepaneel van de gebruiker Registratie is vrijblijvend en gratis! Bekijk de geregistreerde leden Zoek geposte berichten Problemen?
Scheepvaartforum
Scheepvaart: Scheepvaartforum
M.S Ouwerkerk
Plaats onderwerp Reageer op dit bericht
Auteur Berichten
nautiek
Administrator

Geregistreerd:
Jul 2003
Berichten: 1134
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken nautiek Profiel Bezoek nautiek homepage! Klik hier om te e-mailen nautiek Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost woensdag 12 januari 2005 @ 11:20

My name is Cornelis (Kees) Greebe. I was leerling werktuigkundige on the maiden voyage of the MS. Ouwerkerk to Australia and back. I sailed on the Ouwerkerk for two years. I then emigrated to Canada. Since I married an American girl, I have not used the Dutch language for 49 years. Of course I understand Dutch, but to write a proper letter in my old mother tongue is beyond my ability now. .

[/email]lcgreebe@telus.net[/email]

[Gewijzigd door nautiek op woensdag 12 januari 2005 @ 11:20]

roy
Member

Geregistreerd:
Apr 2004
Berichten: 778
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken roy Profiel Klik hier om te e-mailen roy Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost woensdag 12 januari 2005 @ 12:23

En nu ?
m.v.g. Roy
Henk van der Moolen
Member

Geregistreerd:
Jul 2003
Berichten: 64
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken Henk van der Moolen Profiel Klik hier om te e-mailen Henk van der Moolen Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost woensdag 12 januari 2005 @ 14:16

Kees, take a look at www.vns-voe.nl
vr gr Henk
willem
Member

Geregistreerd:
Jul 2003
Berichten: 473
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken willem Profiel Bezoek willem homepage! Klik hier om te e-mailen willem Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost donderdag 13 januari 2005 @ 09:53

Hallo Kees.
foto's ms Ouwerkerk onderweg.
grt.
willem
Theo Horsten
Member

Geregistreerd:
Feb 2004
Berichten: 268
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken Theo Horsten Profiel Klik hier om te e-mailen Theo Horsten Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost donderdag 13 januari 2005 @ 13:49

Hallo Kees,

Dat vind ik nou moeilijk te geloven, dat je geen Nederlands meer kent, weet je dat?
Ongeveer 10 jaar geleden deed ik een moeilijke klus op een OBO in Huasco, Chili. Het schip had een zware bodemschade en we hadden nogal wat problemen met de Chileense autoriteiten, reden waarom we Noble Denton & Associates uit Houston, Texas, erbij betrokken hadden. Ik sprak vrijwel dagelijks via Inmarsat met een van hun surveyors daar in Houston, een zekere Captain Tony Duval.
Op zekere dag zei hij: "Vergis ik me nou of ben jij bijgeval Hollander?"
"Dat klopt," zei ik.
"Dan kunnen we natuurlijk net zo goed Hollands spreken," zei hij. Zijn volle naam was voordat hij Amerikaan werd, was Antonie Slothouwer Duval geweest, in Nederland een klinkende naam. Maar voor Amerikaans gebruik was Tony Duval natuurlijk een stuk makkelijker. Hij was vroeger stuurman bij de Holland Amerikalijn geweest, maar direct na de oorlog naar Amerika geëmigreerd. Zijn eerste vrouw was overleden en daarna was hij met een Amerikaanse getrouwd. Hij sprak nooit meer Nederlands en had dat ook al vele jaren niet meer gedaan.
Een poosje later kwam hij aan boord. Hij bleek 74 jaar te zijn, maar werkte nog fulltime als surveyor en klom als een aap die ellendige ruimladders van die OBO af en op. Dat gaf mij weer hoop voor de toekomst.

Maar die sprak dus nog altijd vrijwel foutloos Nederlands, aanvankelijk met wat accent en zo nu en dan eens naar een woord zoekend, maar na een paar dagen was dat accent alweer verdwenen. Jenever dronk hij ook nooit meer, maar die was daar dus aan boord - oude jenever zelfs - en ook dat ging er onmiddellijk weer in als Gods woord in een ouderling.

Later hebben we niet alleen telefonisch, maar ook briefcontact gehouden en ik heb hier nu een kaart voor me liggen die hij me bij een jaarwisseling stuurde - een datum staat er niet op. Maar ook dat ging nog prima. In zo'n gewone krabbel gooide hij er hier en daar een Engels woord tussendoor en was ook de zinsbouw soms wat Engels, maar ik weet zeker dat hij, als hij ervoor was gaan zitten vrijwel foutloos had kunnen schrijven.

Zo heb ik meer mensen getroffen. Ik zat in een vliegtuig van Singapore naar Amsterdam naast een vent die in 1947 naar Australië was geëmigreerd en voor het eerst weer naar Holland ging. Sprak nooit meer Nederlands, maar ook hij kon het nog uitstekend. Eerst wat aarzelend, maar dat werd snel beter.

Geen kritiek hoor, Kees, begrijp me goed, maar ik weet zeker dat het nog prima lukt als je het probeert.

Tony Duval vond al die nieuwe woorden zo prachtig die hij totaal niet kende en die hij uit de kranten haalde die ik die eerste keer bij me had. "Ritsen" was een van die woorden en van "mesthuwelijk" kwam hij haast niet meer bij.

shipwis
Member

Geregistreerd:
Jul 2003
Berichten: 69
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken shipwis Profiel Klik hier om te e-mailen shipwis Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost donderdag 13 januari 2005 @ 14:11

ik heb in mijn jonge jaren, 18 maanden op 'n Noors schip gevaren,
18 maanden lang (getracht) Noors te spreken, dat lukte aardig,
maar nadat ik wederom terug was in Nederland, was het even wennen,
(omdat ik op 'n gegeven moment ook in het Noors ging denken)
maar verder nooit moeilijkheden ondervonden, met mijn moederstaal,
niet zoals Bep van Klaveren, toen hij na 'n paar maanden USA,
terug kwam in Nederland en stomweg zei, ik ben mijn 'motherstail'vergeten'!!!!'
pete
gerard nijmeijer
Ongeregistreerd

Geregistreerd:

Berichten:
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken gerard nijmeijer Profiel Klik hier om te e-mailen gerard nijmeijer Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost donderdag 13 januari 2005 @ 16:54

Hallo Theo,
Er zijn inderdaad de afgelopen jaren zeer veel woorden in de Nederlandse taal bijgekomen, zoals bijv. mobieltje, rapper, esemessen, flut huwelijk, enz. Ik denk dat dat getal in de honderden loopt. Maar van een "mest" huwelijk heb ik nog nooit gehoord. Misschien leren jullie in Griekenland (dat weet ik dus uit je profiel) andere Nederlandse woorden dan wij in Nederland. Hebben jullie soms ook een zwarte Sinterklaas. Hier in Nederland hebben de allochtonen nogal wat weerstand tegen onze oude lange volkscultuur van de zwarte Pieten. Dit is maar een geintje, dus geef mij niet de zwarte Piet.
vr. gr.
Gerard
compass
Member

Geregistreerd:
Jul 2003
Berichten: 283
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken compass Profiel Bezoek compass homepage! Klik hier om te e-mailen compass Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost donderdag 13 januari 2005 @ 17:19

Mesthuwelijk, Melkhuwelijk, Vishuwelijk, Garnalenhuwelijk;
wat maakt het nou uit met wie je trouwt als je de quota maar bij elkaar kunt voegen.

P.S. weet er nog iemand een dame die niet drinkt maar nog wel een quotum heeft voor jonge jenever ???

Groetjes,
Bert de Boer

gerard nijmeijer
Ongeregistreerd

Geregistreerd:

Berichten:
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken gerard nijmeijer Profiel Klik hier om te e-mailen gerard nijmeijer Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost donderdag 13 januari 2005 @ 17:28

Hoi Bert,
Het compass leidt jou volgens mij naar wel heel zelf uitgevonden woorden. Vraag patent aan op je woordenkennis, dan kun je rijk worden en ophouden met het "compass adjusteren".
vr.gr.
Gerard
gerrithof
Member

Geregistreerd:
Jul 2003
Berichten: 112
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken gerrithof Profiel Bezoek gerrithof homepage! Klik hier om te e-mailen gerrithof Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost donderdag 13 januari 2005 @ 19:03

Ik durf het haast niet te vragen, maar wat is een mesthuwelijk??
Als het kan graag een duidelijk antwoord.
Een nieuwsgierige Gerrit
Jaap
Member

Geregistreerd:
Jul 2003
Berichten: 34
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken Jaap Profiel Klik hier om te e-mailen Jaap Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost donderdag 13 januari 2005 @ 19:21

Uit library.thinkquest.org
MESTPROBLEMATIEK
Er wordt op het moment ongeveer 90 miljoen ton mest geproduceerd. Er worden allerlei maatregelen bedacht. Bijvoorbeeld het opleggen van een mestquotum; een maximale hoeveelheid, voor alle overschot moet een boete betaald worden. Soms worden er contactadvertenties geplaatst van boeren dochters of –zonen die een partner zoeken die onder het quotum zitten. Soms kan er dan ook daadwerkelijk een zogenaamd mesthuwelijk gesloten. Een andere oplossing is het uit ‘logeren’ sturen van varkens naar boerderijen die onder het quotum zitten.
Groet
Jaap
Theo Horsten
Member

Geregistreerd:
Feb 2004
Berichten: 268
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken Theo Horsten Profiel Klik hier om te e-mailen Theo Horsten Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost donderdag 13 januari 2005 @ 19:48

Mesthuwelijk staat gewoon in de Van Dale, hoor.

Melkhuwelijk en vishuwelijk niet, maar het is hetzelfde idee. Het gaat om de quota, in dit geval de hoeveelheid mest die een boer mag uitrijden. Als hij nu met een boerin trouwt die een eigen mestquotum heeft, dan mogen ze die bij elkaar voegen. Vandaar dat mesthuwelijk.

Inderdaad Gerard, er komen doorlopend nieuwe woorden bij, zoals er ook steeds woorden verdwijnen. Er zijn bepaalde crtiteria die bepalen of een woord als gangbaar Nederlands wordt beschouwd, wat nog niet wil zeggen dat het dan ook in de volgende Van Dale en in "Het Groene Boekje" komt.

Ik heb Tony Duval toen ook een van de boekjes gestuurd die vrijwel elk jaar verschijnen en waarin de nieuwe woorden zijn opgenomen. Frank Jansen is daar altijd bij betrokken, een naam die iets betekent in de wereld van de Nederlandse taal. Die geeft dan ook gelijk een prognose of het woord een blijvertje is of niet.Dat loopt van "eendagsvlieg" tot 1, 2 en 3 sterren.
Zo heb ik een boekje van 1994 en dat heb ik hem naar ik meen ook gestuurd. Dat begint met "aandeelolifant" wat een eendagsvlieg was en ook is geworden, tot aan "zwart-zaadcircuit" wat 3 sterren plus een "thumbs up" kreeg, wat wil zeggen dat de schrijver(s) van het boekje het een prachtig woord vonden. Nou, vertel maar wat het betekent, die aandelenolifant en dat zwart-zaadcircuit. Ik wist het niet.
Wat is een adresproever, of een raaptoerist? Wat is biedermeierporno? Pretecho? Retrostijl? Een salonpamflettist? Een sheetjager? Wat is skieten??

In 1994 was "rollator" een nieuw woord dat geen toekomst had. Een vergissing, dus. Kortgeleden was er een wedstrijd voor het ontwerpen van rollators.

Taal is mooi. Ik ben er dagelijks mee bezig.

.

gerard nijmeijer
Ongeregistreerd

Geregistreerd:

Berichten:
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken gerard nijmeijer Profiel Klik hier om te e-mailen gerard nijmeijer Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost vrijdag 14 januari 2005 @ 09:51

Hallo Theo,
Bedankt voor je duidelijke uitleg. Ik heb begrepen, dat je op verlerlei gebieden behoorlijk thuis bent. (veer!) Ik had de woorden zelf niet zo snel in de van Dale opgezocht, maar de oorsprong van het woord "mesthuwelijk" is me nu heel duidelijk. Het komt dus voort uit mestquota. Zelf dacht ik in eerste instantie aan iets heel negatiefs, bijv. een uitermate slecht huwelijk, maar dat is het dus niet. Het leuke is, dat we nu ver van het uiteindelijke onderwerp zijn afgedwaald. Het begon over Cornelis Greebe die op het ms. Ouwerkerk voer zoveel jaren geleden. Zou hij hier op dit onderwerp nog terugkomen?
Groeten van Gerard.
Theo Horsten
Member

Geregistreerd:
Feb 2004
Berichten: 268
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken Theo Horsten Profiel Klik hier om te e-mailen Theo Horsten Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost vrijdag 14 januari 2005 @ 13:39

Nou, zijn we eigenlijk wel zo ver afgedwaald? Het is maar net hoe je het bericht van Kees Greebe leest. Wat vind je daar het belangrijkste van:

a) dat hij 2 jaar op de OUWERKERK heeft gevaren, of
b) dat hij zijn Nederlands vergeten is.

Dat laatste vind ik veel interessanter dan het eerste.

Ach, waar ik in thuis ben, is de zeevaart want dat was mijn vak en daar ben ik 40+ jaar mee bezig geweest, maar door mijn nogal woelige leven heb ik daarnaast en daarbij en daartussendoor nog van alles en nog wat gedaan.
Een van die dingen was freelance voor een krant(je) werken, dus dan moet je scherp op je taal en je taalgebruik letten. Doe je dat niet dan wrijven anderen je dat wel even goed onder de neus. Gelukkig maar.
Daarnaast ben ik ergens in de zeventiger jaren door een toeval - nee, ook door die krant - in het vertaalwerk terechtgekomen. Het vertalen van boeken, vanuit het Engels en het Amerikaans naar het Nederlands. Dat betekent dat je doorlopend naar het juiste woord en de juiste zinsbouw zit te zoeken. Daarbij moet je terdege opletten dat je geen gedateerde uitdrukkingen gebruikt, maar ook geen moderne uitdrukkingen of nieuwe woorden die in de tijd waarin het verhaal speelt nog niet bestonden.

Dat bedoelde ik toen ik zei dat ik doorlopend met taal bezig ben. Mooie en moeilijke taal, dat Nederlands. Maar vergeten... Nee, daar geloof ik niets van.

jdbvos
Member

Geregistreerd:
Nov 2003
Berichten: 385
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken jdbvos Profiel Klik hier om te e-mailen jdbvos Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost vrijdag 14 januari 2005 @ 17:37

ikzelf jeb een paar jaar in New Zealand gewoond, en ik trof daar een voormalig landgenoot die zelfs na 40 jaar nog een amsterdams accent had.
Alleen de krachttermen waren (hartsgrondig) in het engels.
Maar ook in het Fries en Gronings wordt dankbaar met je gekletst !
Nee, ik geloof dat ook niet zo erg. Maar zoeken moeten om de juiste woorden? Ja, dat geloof ik.
gerard nijmeijer
Ongeregistreerd

Geregistreerd:

Berichten:
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken gerard nijmeijer Profiel Klik hier om te e-mailen gerard nijmeijer Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost vrijdag 14 januari 2005 @ 19:18

Hallo Theo en Jdbvos,
Ik was weer wat te voorbarig met mijn opmerking. We zijn dus eigenlijk niet van het onderwerp "taal" afgedwaald, alleen heeft het met de Ouwerkerk niets meer te maken. Ik ben zelf in Amsterdam geboren in maart '45 aan het eind van de hongerwinter. Dus de start was zeer slecht. Mijn ouders aten bloembollen en aardappelschillen. Vandaar soms mijn impulsieve reacties. Maar zelfs nu, na vele omzwervingen door Nederland en over het Zuid- Amerikaanse continent (langs de kust) heb ik nog steeds een Amsterdams accent. Ik heb er geen moeite mee, alleen valt dat hier onder Rotterdam in Hellevoetsluis soms een beetje op.
Taal is ook een van mijn hobbys. Zo ben ik o.a. al een aantal jaren met de Spaanse taal bezig. Maar de studie gaat me niet meer zo goed af als vroeger. Leeftijd gaat wat dat betreft toch een beetje een rol spelen.
Hasta la vista y lo siento, pero ahora tengo que despedirme.
Groeten,
Gerard.
jdbvos
Member

Geregistreerd:
Nov 2003
Berichten: 385
IP: Gelogd

Klik hier om te bekijken jdbvos Profiel Klik hier om te e-mailen jdbvos Wijzig shorthand naar longhand Bewerk bericht Reageren

Gepost vrijdag 14 januari 2005 @ 21:32

....hasta en el tiempo del prun....?

(tot in de pruimentijd)

Plaats onderwerp Reageer op dit bericht Forum:

Verzend deze pagina naar iemand | Aanmelden | Afmelden | Toon een printversie

Administratieve opties
Sluit reactie | Verplaats reactie | Verwijder reactie
E-mail ons | Homepage